« Métissages d’hier et d’aujourd'hui | Page d'accueil | Enfin une bonne nouvelle (il n’y en a pas tant…) »
lundi, 21 juillet 2008
Voix active, voix passive
Comparons ces deux phrases :
La première (entendue au journal télévisé) :
"Les salariés, qui ont appris les réductions de personnel à venir, sont abattus".
La même phrase mise au passé composé :
"Les salariés, qui avaient appris les réductions de personnel à venir, ont été abattus."
Ce qui me perturbe : comment se fait-il que le passage au passé composé induise un glissement de sens ? C'est que le verbe être s'utilise lui-même comme auxiliaire, ce qui donne à cette forme l'aspect d'un énoncé à la voix passive. Evidemment, l'exemple est un peu tiré par les cheveux pour les besoins de la cause. Car pour mettre la phrase au passé, il faudrait plutôt l'imparfait :
"Les salariés, qui avaient appris les réductions de personnel à venir, étaient abattus."
Fuligineuse
07:15 Publié dans je me demande... | Lien permanent | Commentaires (4) | Trackbacks (0) | Envoyer cette note



Trackbacks
Voici l'URL pour faire un trackback sur cette note : http://sablier.hautetfort.com/trackback/1711658
Commentaires
De toute façon, celà démontre une possibilité formidable pour une réduction véritable et durable du chômage. Si on pouvait se débarrasser des futurs chômeurs de la sorte, adieu les grèves, adieu le manque de logements, adieu le manque de motivations chez les salariés restants.
Ecrit par : berlioz | lundi, 21 juillet 2008
Remarque s'ils ont été abattus plus besoin de les faire, les réduction de personnel. Voilà enfin une solution efficace ;-) !
Ecrit par : gilda | lundi, 21 juillet 2008
Je vois que je ne suis pas toute seule à avoir mauvais esprit. C'est réconfortant.
Ecrit par : fuligineuse | mardi, 22 juillet 2008
"Vous êtes l'homme du passif", a lancé Mitterrand à Giscard, lors du duel télévisé de 81 Curieux, l'autre n'a pas eu l'air de prendre cette remarque pour un compliment...
Ecrit par : delest | mardi, 22 juillet 2008
Ecrire un commentaire